Перегляд за Автор "Vyshnevska K. G."
Зараз показуємо 1 - 7 з 7
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Developing business communication skills through interdisciplinary approach to study English(Atlantis Press. Netherlands., 2020) Вишневська К. Г.; Братанич О. Г.; Скидан С. О.; Гушко О. А.; Лопатинська І. С.; Баланаєва О. І.; Vyshnevska K. G.; Bratanych O. G.; Skydan S. O.; Hushko O. A.; Lopatynska I. S.; Balanaeva O. I.The present-day fast-developing knowledge society calls for an interdisciplinary approach to studying a foreign language in non-linguistic Universities. To meet contemporary requirements, teaching a foreign language for specific domains demands a new syllabus approach meant to enhance students’ motivation to study and improve both language level and business communication skills. The paper covers some issues of interdisciplinary approach, defines the fundamental principles of its implementation and dwells upon actual program samples for using interdisciplinary links of ESP and profile disciplines in different fields of higher education. Сучасне суспільство знань, що швидко розвивається, вимагає міждисциплінарного підходу до вивчення іноземної мови в нелінгвістичних університетах. Щоб відповідати сучасним вимогам, викладання іноземної мови за професійним спрямуванням вимагає нового підходу до побудови навчальних програм, спрямованого на підвищення мотивації студентів до навчання та покращення як рівня володіння мовою, так і навичок ділового спілкування. У статті висвітлюються деякі питання міждисциплінарного підходу, визначаються основні принципи його реалізації та розглядаються реальні приклади використання міждисциплінарних зв'язків англійської мови професійного спрямування та профільних дисциплін у різних галузях вищої освіти.Документ Distance foreign language learning in synchronous mode in Ukrainian university context: theoretical and practical aspects(SciTePress Digital Library, 2022) Братанич О. Г.; Вишневська К. Г.; Скидан С. О.; Орлова О. І.; Базаренко І. А.; Bratanych O. G.; Vyshnevska K. G.; Skydan S. O.; Orlova O. I.; Bazarenko I. A.Дистанційне вивчення іноземної мови відбувається у двох режимах: синхронному та асинхронному. У період карантинних обмежень через COVID-19 саме синхронна форма дистанційного навчання виявилася найбільш затребуваною в українських університетах. В Україні існує законодавча база для дистанційного навчання у закладах вищої освіти. Аналіз зарубіжних і вітчизняних наукових праць з проблеми дистанційного навчання показав, що теоретичні засади дистанційного навчання іноземної мови в синхронному режимі ще недостатньо розроблені. Автори статті, спираючись на власний досвід, розглядають питання впливу дистанційного навчання в синхронному режимі на методику та зміст навчання іноземної мови, визначають компетенції викладача іноземної мови в умовах дистанційного навчання в синхронному режимі, аналізують дидактичні можливості платформи ZOOM, формулюють етику інтерактивного спілкування на платформі ZOOM; показують переваги дистанційного навчання іноземної мови в синхронному режимі, характеризують технічні умови для дистанційного навчання іноземної мови в синхронному режимі на платформі ZOOM та обговорють економіку дистанційного навчання в синхронному режимі в Україні. Distance learning of a foreign language occurs in two modes: synchronous and asynchronous. During the period of COVID-19 quarantine restrictions, it was the synchronous distance learning mode that turned out to be most in demand in Ukrainian universities. In Ukraine, there is a legislative framework for distance learning in higher education institutions. The analysis of foreign and domestic scientific works on the problem of distance learning has shown that the theoretical foundations of distance learning of a foreign language in a synchronous mode have not yet been sufficiently developed. The authors of the article, relying on their own experience, consider the issues of the influence of distance learning in synchronous mode on the methodology and content of foreign language learning, define the competencies of a foreign language teacher in terms of distance learning in synchronous mode, analyze the didactic capabilities of the ZOOM platform, formulate the ethics of interactive communication on the ZOOM platform; show the advantages of distance learning of a foreign language in synchronous mode, characterize the technical conditions for distance learning of a foreign language in synchronous mode on the ZOOM platform and discuss the Economics of distance learning in synchronous mode in Ukraine.Документ Translanguaging as an Aspect of ESP Acquisition in NonLinguistic Universities(SHS Web of Conferences, Germany, 2021) Vyshnevska K. G.; Bratanych O. G.; Skydan S. O.; Hushko O.A.; Karimova Zulfizar; Вишневська К. Г.; Братанич О. Г.; Скидан С. О.; Гушко О. А.; Карімова Зульфізар.Ця стаття має на меті розвинути теорію перекладу як теорію та ефективну практику на заняттях з англійської мови професійного спрямування. Ми розглядаємо транслінгвізм на лінгвістичному та лінгводидактичному (спонтанному або заздалегідь спланованому) рівнях. Наші висновки можуть мати певну практичну цінність для викладачів англійської мови професійного спрямування, які вагаються, чи варто впроваджувати транслінгвізм для налагодження контакту зі студентами, створення позитивного навчального середовища та сприяння оволодінню ними цільовою мовою. Ми розглядаємо застосування методу перекладу на заняттях з англійської мови професійного спрямування. Дослідження ґрунтувалося на онлайн-опитуванні щодо ставлення викладачів до перекладу та їхньої практики перекладу на заняттях з англійської мови професійного спрямування. Для отримання достовірної інформації та ретельного вивчення теми ми застосували комбінований метод, що поєднує кількісний та якісний підходи. У статті представлено емпіричні результати щодо ролі перекладу на заняттях з англійської мови професійного спрямування, доцільності використання стратегії перекладу на заняттях з англійської мови професійного спрямування та її "легітимізації" в методиці викладання, ступеня використання перекладу викладачами та студентами університетів, оцінки недоліків та переваг перекладу. Дослідження показали, що перекладу є ефективним інструментом навчання та корисним методом викладання, якщо педагогічна діяльність ретельно спланована. This article seeks to develop Translanguaging as a theory and an efficient ESP classroom practice. We consider Translanguaging at linguistic and linguodidactic (spontaneous, or preplanned) levels. Our findings may be of certain practical value for ESP teachers, hesitant about acceptance of Translanguaging for building rapport with students, creating a positive learning environment and aiding their acquisition of target language. We contextualize Translanguaging in the ESP classroom realities. The study was based upon the online survey of teachers’ attitude towards Translanguaging and their practice of translanguaging in ESP classrooms. In order to obtain reliable information and to explore the topic rigorously we applied a combinedmethod design, integrating quantitative and qualitative approaches. The paper provides empirical results on the role of translanguaging in ESP classrooms, the expediency of using the translanguaging strategy in ESP classes and its "legitimization" in the methodology of teaching, the extent of using Translanguaging by university teachers and students, evaluations of Translanguaging shortcomings and benefits. Studies have shown that translanguaging is both an efficient learning tool and a useful teaching method if pedagogical activities are designed thoroughly.Документ Дистанційне навчання іноземних мов у синхронному режимі в умовах українського університету: теоретичні та практичні аспекти(State University of Economics and Technology, Ukraine, 2022) Братанич О. Г.; Вишневська К. Г.; Скидан С. О.; Орлова О. І.; Базаренко І. А.; Bratanych O. G.; Vyshnevska K. G.; Skydan S. O.; Orlova O. I.; Bazarenko I. A.Дистанційне навчання іноземної мови відбувається у двох режимах: синхронному та асинхронному. У період карантинних обмежень щодо COVID-19 найбільш затребуваним в українських вишах виявився саме синхронний дистанційний режим навчання. В Україні існує законодавча база для дистанційного навчання у вищих навчальних закладах. Аналіз зарубіжних та вітчизняних наукових праць з проблеми дистанційного навчання показав, що теоретичні основи дистанційного навчання іноземної мови в синхронному режимі ще недостатньо розроблені. Автори статті, спираючись на власний досвід, розглядають питання впливу дистанційного навчання в синхронному режимі на методику та зміст навчання іноземної мови, визначають компетенції вчителя іноземної мови в умовах дистанційного навчання в синхронному режимі. , проаналізувати дидактичні можливості платформи ZOOM, сформулювати етику інтерактивного спілкування на платформі ZOOM; показати переваги дистанційного навчання іноземної мови в синхронному режимі, охарактеризувати технічні умови дистанційного навчання іноземної мови в синхронному режимі на платформі ZOOM та обговорити економіку дистанційного навчання в синхронному режимі в Україні. Distance learning of a foreign language occurs in two modes: synchronous and asynchronous. During the period of COVID-19 quarantine restrictions, it was the synchronous distance learning mode that turned out to be most in demand in Ukrainian universities. In Ukraine, there is a legislative framework for distance learning in higher education institutions. The analysis of foreign and domestic scientific works on the problem of distance learning has shown that the theoretical foundations of distance learning of a foreign language in a synchronous mode have not yet been sufficiently developed. The authors of the article, relying on their own experience, consider the issues of the influence of distance learning in synchronous mode on the methodology and content of foreign language learning, define the competencies of a foreign language teacher in terms of distance learning in synchronous mode, analyze the didactic capabilities of the ZOOM platform, formulate the ethics of interactive communication on the ZOOM platform; show the advantages of distance learning of a foreign language in synchronous mode, characterize the technical conditions for distance learning of a foreign language in synchronous mode on the ZOOM platform and discuss the Economics of distance learning in synchronous mode in Ukraine.Документ Переклад мови як аспект вивчення англійської мови спеціального вжитку в нелінгвістичних університетах(EDP Sciences, 2021) Вишневська К. Г.; Братанич О. Г.; Скидан С. О.; Гушко О. А.; Карімова З.; Vyshnevska K. G.; Bratanych O. G.; Skydan S. O.; Hushko O. A.; Karimova Z.Ця стаття спрямована на розвиток перекладу як теорії та ефективної практики ESP у класі. Ми розглядаємо переклад на лінгвістичному та лінгводидактичному (спонтанному або запланованому) рівнях. Наші висновки можуть мати певну практичну цінність для вчителів англійської мови спеціального вжитку, які вагаються щодо прийняття перекладу для налагодження стосунків зі студентами, створення позитивного навчального середовища та сприяння оволодінню цільовою мовою. Ми контекстуалізуємо переклад мови у реаліях класу ESP Державного економіко-технологічного університету (Україна), Ташкентського національного університету, Бухарського державного університету (Узбекистан) та Самарського державного технічного університету (Російська Федерація). Дослідження ґрунтувалося на онлайн-опитуванні ставлення вчителів до перекладу та їхньої практики перекладу в класах ESP. Щоб отримати достовірну інформацію та ретельно вивчити тему, ми застосували комбінований метод, який поєднує кількісні та якісні підходи. У статті наведено емпіричні результати щодо ролі перекладу на уроках англійського спеціального вжитку, доцільності використання стратегії перекладу на уроках англійського спеціального вжитку та його «легітимізації» в методиці викладання, ступеня використання перекладу викладачами та студентами університетів, оцінки недоліків перекладу. і переваги. Дослідження показали, що переклад мови є як ефективним інструментом навчання, так і корисним методом навчання, якщо педагогічна діяльність розроблена ретельно. This article seeks to develop Translanguaging as a theory and an efficient ESP classroom practice. We consider Translanguaging at linguistic and linguodidactic (spontaneous, or preplanned) levels. Our findings may be of certain practical value for ESP teachers, hesitant about acceptance of Translanguaging for building rapport with students, creating a positive learning environment and aiding their acquisition of target language. We contextualize Translanguaging in the ESP classroom realities of the State University of Economics and Technology (Ukraine), National University of Tashkent, Bukhara State University (Uzbekistan) and Samara State Technical University (the Russian Federation). The study was based upon the online survey of teachers’ attitude towards Translanguaging and their practice of translanguaging in ESP classrooms. In order to obtain reliable information and to explore the topic rigorously we applied a combined-method design, integrating quantitative and qualitative approaches. The paper provides empirical results on the role of translanguaging in ESP classrooms, the expediency of using the translanguaging strategy in ESP classes and its "legitimization" in the methodology of teaching, the extent of using Translanguaging by university teachers and students, evaluations of Translanguaging shortcomings and benefits. Studies have shown that translanguaging is both an efficient learning tool and a useful teaching method if pedagogical activities are designed thoroughly.Документ Розвиток компетенції міжкультурної комунікації (МКК) через аналіз прикладів(Educator, Poland, Czestochowa, 2019) Вишневська К. Г.; Скидан С. О.; Vyshnevska K. G.; Skydan S.O.У статті досліджуються автентичні конфліктні випадки міжкультурної комунікації як основа для розробки спеціалізованих кейс-стаді. Автори підкреслюють значення кейс-методу як нової стратегії впливу на мислення студентів, забезпечення їх готовності до виходу зі складних конфліктних ситуацій міжкультурного спілкування. Наведено ряд питань, необхідних для цілеспрямованого аналізу. Визначено спектр сфер міжкультурної взаємодії, що характеризується великим потенціалом конфліктності та складністю для діалогу. Подано експлікацію функцій, компонентів, характеристик кейсів з міжкультурної комунікаційної компетентності, підтверджену прикладами кейсів малого формату. The article researches the authentic conflict incidents of intercultural communication as a basis for designing specialized Case studies. The authors emphasize the significance of Case method as a new strategy for influencing students’ mindset, ensuring their preparedness to get out of difficult conflict situations of intercultural communication. A set of issues necessary for purposeful analysis is listed. The spectrum of spheres of intercultural interaction characterized by great potential of conflict arising and complexity for dialogue is determined. The explication of functions, components, characteristics of Cases on intercultural communication competence is given, confirmed with examples of smallformat Cases.Документ Розвиток навичок ділового спілкування через міждисциплінарний підхід до вивчення англійської мови(Atlantis Press, 2020) Вишневська К. Г.; Братанич О. Г.; Скидан С. О.; Гушко О. А.; Лопатинська І. С.; Баланаєва О. В.; Vyshnevska K. G.; Bratanych O. G.; Skydan S.O.; Hushko O. A.; Lopatynska I. S.; Balanaeva O. V.Сучасне суспільство знань, що швидко розвивається, вимагає міждисциплінарного підходу до вивчення іноземної мови в нелінгвістичних університетах. Щоб відповідати сучасним вимогам, викладання іноземної мови для певних областей вимагає нового підходу до навчального плану, який має на меті посилити мотивацію студентів до навчання та покращити як рівень мови, так і навички ділового спілкування. У статті висвітлено окремі питання міждисциплінарного підходу, визначено основні принципи його реалізації та розглянуто актуальні приклади програм використання міждисциплінарних зв’язків англійської мови спеціального вжитку та профільних дисциплін у різних галузях вищої освіти. The present-day fast-developing knowledge society calls for an interdisciplinary approach to studying a foreign language in non-linguistic Universities. To meet contemporary requirements, teaching a foreign language for specific domains demands a new syllabus approach meant to enhance students’ motivation to study and improve both language level and business communication skills. The paper covers some issues of interdisciplinary approach, defines the fundamental principles of its implementation and dwells upon actual program samples for using interdisciplinary links of ESP and profile disciplines in different fields of higher education.