Classifier of Errors (in Business Documents) in the Translation Process

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2021
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
КПУ
Анотація
Мета нашого дослідження полягає в тому, щоб з’ясувати, які помилки найчастіше допускають під час перекладу тексту, встановити класифікацію цих помилок. Методи. Теоретичні ‒ аналіз та синтез літератури з досліджуваної проблеми; практичні ‒ добір фактичного матеріалу та на його основі формулювання висновків про класифікацію помилок під час перекладу тексту. The purpose of our study is to find out what mistakes are most often made when translating the text, to classify these errors. Methods. The research is done by applying the following methods: theoretical - analysis and synthesis of literature on the problem studies; practical - the selection of factual material and on its basis making conclusions about the classification of errors in the process of text translation.
Опис
Zinchenko V., Rybalka N. Classifier of errors (in business documents) in the translation process // Педагогіка формування творчої особистості у вищій і загальноосвітній школах : зб. наук. пр. / редкол.: А. В. Сущенко (голов. ред.) та ін. – Запоріжжя : КПУ, 2021. – Вип. 75. – Т. 1. – С. 144‒147.
Ключові слова
Бібліографічний опис