Наукові публікації (Scientific publications)
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд Наукові публікації (Scientific publications) за Автор "Skydan S. O."
Зараз показуємо 1 - 2 з 2
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Переклад мови як аспект вивчення англійської мови спеціального вжитку в нелінгвістичних університетах(EDP Sciences, 2021) Вишневська К. Г.; Братанич О. Г.; Скидан С. О.; Гушко О. А.; Карімова З.; Vyshnevska K. G.; Bratanych O. G.; Skydan S. O.; Hushko O. A.; Karimova Z.Ця стаття спрямована на розвиток перекладу як теорії та ефективної практики ESP у класі. Ми розглядаємо переклад на лінгвістичному та лінгводидактичному (спонтанному або запланованому) рівнях. Наші висновки можуть мати певну практичну цінність для вчителів англійської мови спеціального вжитку, які вагаються щодо прийняття перекладу для налагодження стосунків зі студентами, створення позитивного навчального середовища та сприяння оволодінню цільовою мовою. Ми контекстуалізуємо переклад мови у реаліях класу ESP Державного економіко-технологічного університету (Україна), Ташкентського національного університету, Бухарського державного університету (Узбекистан) та Самарського державного технічного університету (Російська Федерація). Дослідження ґрунтувалося на онлайн-опитуванні ставлення вчителів до перекладу та їхньої практики перекладу в класах ESP. Щоб отримати достовірну інформацію та ретельно вивчити тему, ми застосували комбінований метод, який поєднує кількісні та якісні підходи. У статті наведено емпіричні результати щодо ролі перекладу на уроках англійського спеціального вжитку, доцільності використання стратегії перекладу на уроках англійського спеціального вжитку та його «легітимізації» в методиці викладання, ступеня використання перекладу викладачами та студентами університетів, оцінки недоліків перекладу. і переваги. Дослідження показали, що переклад мови є як ефективним інструментом навчання, так і корисним методом навчання, якщо педагогічна діяльність розроблена ретельно. This article seeks to develop Translanguaging as a theory and an efficient ESP classroom practice. We consider Translanguaging at linguistic and linguodidactic (spontaneous, or preplanned) levels. Our findings may be of certain practical value for ESP teachers, hesitant about acceptance of Translanguaging for building rapport with students, creating a positive learning environment and aiding their acquisition of target language. We contextualize Translanguaging in the ESP classroom realities of the State University of Economics and Technology (Ukraine), National University of Tashkent, Bukhara State University (Uzbekistan) and Samara State Technical University (the Russian Federation). The study was based upon the online survey of teachers’ attitude towards Translanguaging and their practice of translanguaging in ESP classrooms. In order to obtain reliable information and to explore the topic rigorously we applied a combined-method design, integrating quantitative and qualitative approaches. The paper provides empirical results on the role of translanguaging in ESP classrooms, the expediency of using the translanguaging strategy in ESP classes and its "legitimization" in the methodology of teaching, the extent of using Translanguaging by university teachers and students, evaluations of Translanguaging shortcomings and benefits. Studies have shown that translanguaging is both an efficient learning tool and a useful teaching method if pedagogical activities are designed thoroughly.Документ Проектна діяльність майбутніх юристів у змісті вивчення мовного блоку дисциплін(Національна академія Державної прикордонної служби України імені Богдана Хмельницького, 2019) Скидан С. О.; Skydan S. O.Стаття присвячена особливостям організації навчального проектування під час фахової підготовки майбутніх юристів у змісті вивчення мовного блоку дисциплін. Робота з навчальним проектом насамперед передбачає укладання фахового словника на основі синхронного й діахронного аспектів, а також з урахуванням динаміки соціально-політичного розвитку сучасної світової спільноти загалом, вітчизняної політики зокрема. У статті наводиться як приклад навчальний проект («Сучасна поняттєва основа правової держави», «Базові поняття сучасної міжнародної юриспруденції», «Субмова права»), який репрезентує порівняльний аспект поняття прав і свобод особистості, політичної позиції особистості в державах сучасного світу. Термін права може характеризуватись як загально юридичний (поширений в усіх галузях права), галузевий (присутній лише в певній галузі права), міжгалузевий (відомий у двох або кількох галузях права), суміжний з іншими галузями діяльності. В умовах глобалізації юридичне поняття становить невід’ємний складник інтегрованого поняття про такі поняття, як: особистість, право / свобода, громадянин, держава. З урахуванням того, що права людини існують як система універсальних політичних норм і стандартів, які діють незалежно від характеру режиму правління і конституційної системи конкретної країни, у змісті проектування передбачено аналіз словникового значення слова «держава», «конституція», «конституційна система», «політологія», «система влади», «глобалізація», «міжкультурна комунікація», «право особистості». Формуючи фаховий словник, майбутнім юристам на поняттєвому рівні пропонується розкрити взаємозв’язок понять «соціально-економічні права» й ідеї «соціальної справедливості», у тому числі на прикладі дискурсивного дослідження мови преамбулі Статуту Міжнародної організації праці (МОП), яка проголосила метою Ліги Націй забезпечення миру в усьому світі, який неможливо досягти без соціальної справедливості. Вивчення формальної й семантичної структури юридичних термінів, розроблення класифікацій термінів субмови права, питання впорядкування, уніфікації, стандартизації терміносистем є актуальним для впорядкування національної юридичної термінології. Розроблення авторського навчального проекту майбутніми юристами під час вивчення дисциплін мовного блоку сприяє формуванню фахового словника, а також розвитку правничої картини майбутніх спеціалістів. Пропозицією є розроблення навчальних проектів, спрямованих на розвиток фахового словника, оскільки формування фахового словника майбутніх юристів під час вивчення дисциплін мовного блоку має передбачати синхронний і діахронний аспекти структурно-семантичного складу юридичного терміна, який відображає юридичне поняття, усталене як на загальноміжнародному рівні, так і з урахуванням досвіду побудови демократичної системи України в умовах глобалізації, міжкультурної комунікації й інформатизації. The article focuses on peculiarities of educational project management during the lawyer vocational training as a part of the language disciplines block. First of all, educational projecting means developing of vocational glossary based on synchronic and diachronic aspects, considering the dynamic of the social and political development of modern world community in general and the national politics in particular. The educational project “Contemporary terminology of law-governed state”, “Fundamental notions of modern international jurisprudence”, “Legal Sublanguage” is used as an example. It represents a comparative aspect of individual rights and freedoms, political position of the individual in the modern world. A legal term can be characterized as general legal (used in all legal spheres), industry-specific (used in some branch of law), intersectoral (used in two or more branches of law), semi- specific (is not specific to the field of law only). The legal term is a component of integrative notions such as a personality, the right / freedom, a citizen, the state. Bearing in mind that, the human rights are represented as a system of universal political norms and standards that exist regardless of government system and constitutional framework of the country, the project content provides for the dictionary meaning analysis of the words “state”, “constitution”, “constitutional framework”, “politology”, “power system”, “globalization”, “intercultural communication”, “a person's right”. Developing of vocational glossary, the prospective lawyers have been proposed to articulate the interrelation of such a concept as “social-economic rights” and an idea of “social justice”. The analysis should be done based on the discourse language research of the preamble of Charter of the International Labour Organization (ILO), which proclaimed the League of Nations objective to ensure peace in the world that cannot be achieved without social justice. Learning formal and semantic structure of the legal terms, developing of legal sublanguage terms’ classification, the matters of ordering, unification, terminology standardization are currently important for the national legal terminology ordering. The personal educational project development during language disciplines block studying is instrumental in professional glossary formation and legal practice of perspective experts in the field of jurisprudence. The author has proposed to develop educational projects that promote professional glossary increasing of the prospective lawyers. This considers synchronic and diachronic aspects of the legal term’s structural and semantic components, which represent legal concept settled at a global level and at the same time it takes account of experience of democracy building in Ukraine in conditions of globalization, intercultural communication and information technology.